依据中国人学习英语的实际情况,我们认为,中国人学习英语语言具有以下基础教育和学习属性:
学习环境;非母语语言环境。
语言种类:非汉语形义语言(语标语言)的异种语言教育。
语言教育:第二语言教学。
学习者: 超过母语形成关键期(7~9岁)的汉语语法成人。
学习方式:后天输入性语言技能生成。
语法理论:第二语言生成语法理论。
又根据国家教育部的有关教育标准规定:中国人学习英语在于构成综合语言应用能力的要求认为:中国人学习的英语应该用于实际 生活中的科学、文化研究和学习能力的生成和应用。
故而,中国人学习英语的基础语言教育科学属性为:非母语环境下的、异种、第二语言、成人后天生成英语语言及西方科学、文化的研究和学习能力的生成。
中国人的“英语”完全教错了
——中国人的“英语”本质说明
从中国人实际掌握的“英语”来看,这个“英语”其实是个“四不象”:
下面是中国人眼里的英语世界一览:
下面我们来实际分析为什么要这样描述中国人的“汉化四不象假英语国际方言”的基础原因:
从语言意识的角度来看,中国人说“英语”的时候其“语言意义的认识、理解和思想的过程”其实是中文的,其语义的理解也是汉语式的。所以,从语义学的角度来分析,中国人所说的“英语”实际上是一种“汉语意义的英语文字符号变体”。也就是说:就语言意义来说,由于语言意义中的意识活动都是汉语的内容,所以,中国人其实是在说“汉语”而不是“英语”。
从语音语义学的角度来看,中国人说的“英语”是一种光有声音没意义的“类英语发音的无意义噪音”,只有声音的传播功能,却不能通过相关的语音声音唤醒任何语言感受和记忆,讲母语的人大概能猜出来一些意思,而真正的中国人却只能通过将这些声音“翻译”成差不多的汉语意思才能了解其中的大概含义,所以,“英语”的发音好坏对于中国人来说仅仅是声音的悦耳程度而已。至于直接用英语立即理解“英语”的文字和语音的意义,中国的学生的确是没有这些体会的。
再者,中国人学习英语的时候,其语音的掌握实际是从英语词汇后面注释的国际音标中习得的,由于英语文字中的语音有很多变化,特别是元音字母在不同的音节位置中会有很多变化,中国人不知道为什么这些元音会有这么多发音变化,也不知道其中变化的规律,所以,要想记住一个单词的发音,就只能记忆其后注释的国际音标的符号,久而久之,中国的学生对于英语单词中的语音指读和语音语义识别能力就随着英语基础教育的实施丧失了。所以,中国学生看到的英语单词的发音其实都来自于国际音标的注释。如果我们追问一个中国学生某个英语单词的确切发音时,中国学生最后的回答只能是:查字典就知道了。所以,从语音学的角度来看中国学生眼里的英语词汇的语音内容,其实仅仅是国际音标的一种改写版而已。一个英语单词,仅仅是一个没有语音意义,没有节奏意义,没有重音意义、没有音韵意义、当然也没有任何文字的语音结合、语音转换、语音意义自组织等语义结构意义的国际音标固定符号的改写组合而已。
所以,中国人学习的英语语音学,其实是一种国际音标的发音组合学。能不能按照国际音标的标准把一个音发准,能不能按照某个磁带上的声音将一个英语词“说”的更像“老外”就是衡量中国学生英语语音水平的评价标准。
从语法的角度来看,中国的学生能够掌握的所谓“英语语法”也只是一些固定的句法结构和词法变换的规则而已,倘若我们要求一个中国学生说出一个词中的文字结构意义、字母知识的逻辑组合过程、和英语字母表逻辑原则的判断内容,我国的学生就会张个大嘴,奇怪地瞅着你纳闷:怎么英语还会有这些东西?我怎么不知道?老师没教过啊?!
实际上,中国的学生知道动词的第三人称单数后面要加词尾“-es”,也知道名词的复数词汇变形会在名词后面加“-es”。至于,都是词尾“-es”,为什么一个是单数的词尾?一个是复数的词尾这种基本的语法问题,我们中国的学生就不知道了,其实,不仅仅是学生,我们中国的英语老师也不知道。
用最为简单的实验就可以验证出来这个事实了,比如,在中国教了一百多年的(English)“英语”,之所以这种语言被称为“英语”其实来自于汉语对于英语的“音译”。什么是“音译”?“音译”就是对于一种外国文字的语音进行汉语模拟音的相似性模仿表达,其实等于没有翻译。如果我们提问一个中国学生,你是怎么知道English就是“英语”的汉语意思的,他们还是会张个大嘴,奇怪地瞅着你纳闷:Englishi为什么是“英语”?我怎么没想过?老师也没教过啊?!……
通过长时间的研究和事实考证,根据中国人学习到的“英语”语言内容和其所起到的作用,最后我们对中国人学的“英语”做了这样的描述:由“英语”文字的形态符号+国际宽式音标的语音发音+汉语的文字意义+条件反射性的结构语法规则共同混合、重组而成的一种中国人特有的、用于简单外语交流的、汉化、赝品英语外语口语简单交际能力的中国国际文人圈地方方言。
由于其用途只能在中国文人圈内进行简单交流,国际上也没有什么国家使用相同的语言内容,故而依据比较语言学的特征,中国人使用的英语语言只能被定义为:“汉化四不象假英语国际方言”。
通过教育科学分析,我们认为造成这种错误的直接原因是教育资源性错误。
教育,本身是神圣的,我们教师的工作是在为我们自己的国家培养栋梁,而不是为别人制造“笑料”。
朋友,我们中国人学习到的“英语知识”能够为我们提供足够的语言实力、机会和条件,为自己用英语在需要的时候完成必要的“理论分析,解释和辩解”吗?
都是学习,都是接受教育,为什么英语教育教出来的中国学生统统“不识英语字”?这种错误的“假英语语言”教育方法造就了一代又一代的现代中国“英语愚公”!现在,这种方式还在继续“正常”地、“理所当然”地在各个学校和各种培训地方大张旗鼓地“教育”着我们的学生!我们中国的孩子!我们中国人的后代!相比之下,西方的孩子同样在学习,但是他们所学到的不仅仅是语言,还可以体会到语言背后的知识,体会到语言和文字背后的艺术与文化。而中国的孩子,连问个为什么都不可能,都是人,同样是教育,为什么对待是如此的不同?
不公平!!!
如此没有任何母语意义的所谓“英语”在中国大陆教了一个多世纪了,从1902年开始,我们中国人因为当时屈辱的强权而被迫学习英语到今天我们主动而努力地必须要学习英语,英语教育的“内涵”发生了“质”的改变。今天,信息全球化,科学全球化,经济全球化,“互联网”将地球变成了一个共同为不同的“地球村民”所共享的环境,当中国人抬起头来,信心百倍地准备和世界友好握手的时候,我们遗憾地发现:中国虽然已经进行了超过百年的“英语语言教育”,然而,我们中国人根本就不知道如何直接认识英语字!一个只能培养“英语语盲”的实际教育、生存环境就这样逐步硬生生地“挤”进了我们的现代生活
我们不禁想问:
l 真正的英语语言是什么?
l 使用英语说话的真实心理感觉是什?
l 英语思维是怎样进行的?
l 英语的意识结构和大脑意识活动区域是否和中国的汉语是一样的?
l 英语的字母符号真的没有任何意义吗?
l 英语的哲学结构究竟是怎样存在于英语的语言之中的?
l 它们的区分标志是什么?
l 我们能够像“老外”一样“说”英语吗?
是还中国人一个公平、公道、科学的解释的时候了!
Do you want to know more?
本组连载文章即将系列刊载于下列主要网络空间:
强国论坛深入讨论区: http://www.qglt.com/
博克中国《古一徵在线》正在持续全文连载: http://guyizheng.blogchina.com
中国博客《古一徵大学者》正在持续全文连载:http://guyizheng.blogone.net
大学者e-mail:guyizheng@vip.sina.com
人民大学者 古一徵 揭密语言本质
下面,我们从科学的角度展示出其既成的事实、形成原因和由此形成的恶果并依其发展规律对未来做出科学预测:
什么是语言
人类的语言活动是人类的一种、特定的、系统的、复杂的意识生理行为,其作用是人类将意识活动中的信息内容通过概念的符号方式记录在人脑中,通过人类的意识思维活动完成意识处理,并经过人类独特的言语行为将人类的思想内容转化为特定的符号方式,如:语音、文字符号等内容传输出体外,该行为发生的目地在于将个体的思想意识内容通过这种符号转化的方式实现脱离个体的传输并告知他人。当一个人掌握了将系列性的复杂意识信息转化成语言符号并能通过言语行为表现和实现其全部信息形成全过程的意识行为控制能力时,我们就称其掌握了一种语言的语言能力。所以说,语言能力是人类为了将个人的大脑意识内容和思想内容变成一种特定的、可以被传输出体外、被他人接受并理解的、一种人类特有的将大脑中的意识信息进行语言符号转化并表达和传输、完成人际信息沟通的形成和交流的一种人类特定的意识系统及其表达技术。
当一个人通过特定的学习过程,掌握了一种人类种族所特有的意识表达基础技术,可以成功地实现其语言行为时,我们就称其掌握了一种人类种族的语言系统。其中,该语言系统特有的语言符号形成和分解方式及其特定的运作规律就是该语言系统的语法。所以,当一个人掌握了一种人类民族的语言系统时,从本质上说,这个人实际等于通过人为的方式,在大脑中生成了该种语言的语法意识结构,并能够成功地运用这种语法意识完成其意识和思想内容的语言表达。因此说,语言的学习等于要通过人为的特定学习和习练行为,用于专门构成人脑的一种特定意识内容的“意识结构建设”的“人类生物造脑”的特定人类活动。
人类运用语言系统将人体内的意识活动信息表现和表达出来,我们就称为:人类的意识活动完成了语言实现。语言实现的结果造成了人类可以通过语言活动将人脑中的意识内容传递出体外,告知他人的行为实现。我们将人类通过语言行为实现,传输人类思想内容,完成人类种群中特有的意识信息的语言符号交流活动称为语言交流行为。人类的语言交流行为使得人类可以进行特有的社会行为:人际思想交际和人际文化社交活动。因此说,人类大脑中语言系统的意识存在是人类完成语言行为实现,构成人际交流和社交活动的基础。
语言系统的含义
语言是人类用来表现意识内容的一种意识产品,语言本身也是一种人脑的意识存在,其作用和功能在于:将人脑中的意识内容通过一种意识信息的语言符号转化,通过语言信息赋码的过程将意识内容转变成为一种可以传输出体外的语言符号方式,并依据意识内容的形成过程进行语言符号的对应编码,最后,语言意识依据人脑意识决定的过程组织身体的相关器官合作运行将转变形成的语言符号编码内容通过各种语言表达行为传输出体外变成可以被他人认知和理解的特定言语内容,这些言语内容的表现形式通常以语音言说或者文字书写的实际语言表达方式为主。上述这个语言意识行为运动的过程是可逆的,语言意识系统的存在不仅可以将意识信息转变为语言信息传递出体外,同时,语言意识系统还可以依据同样的原理将别人传递处理出来的语言信息反解码成为可以被意识活动识别的意识信息,构成新的意识知觉,这个过程的存在使得我们既可以组织语言说出我们自己的意识和思想内容,同样还可以通过对于别人使用相同的语言讲述的意识或思想内容进行反解码变成我们自己可以理解的意识或思想内容。这就是我们人类之所以可以使用语言陈述和表达也可以通过语言构成认识和理解的语言生理过程的本质。
语言活动不是孤立存在的,而是人类构成意识并通过意识活动完成对于存在的认识的一系列运动过程中的一个重要的组成成分,没有人类的意识存在语言也就不复存在,语言是人类意识活动的产物又同时服务于人类的意识活动。语言意识的存在是我们人类构成意识和存在之间的认识和表达的桥梁。
Do you want to know more?
本组连载文章即将系列刊载于下列主要网络空间:
强国论坛深入讨论区: http://www.qglt.com/
博克中国《古一徵在线》正在持续全文连载: http://guyizheng.blogchina.com
中国博客《古一徵大学者》正在持续全文连载:http://guyizheng.blogone.net
大学者e-mail:guyizheng@vip.sina.com
本文转载自<古一徵在线>
山西鑫源科技